史威登堡神学著作
774.“一切野兽,各从其类”表示一切属灵良善,“(一切)牲畜,各从其类”表示一切属世良善,“爬在地上的(一切)爬行物,各从其类”表示一切感官和肉体的良善。这在前面已经说明(45, 46, 142, 143, 246节)。乍一看,“野兽”似乎不可能表示属灵良善。然而,从以下思路清楚可知,这的确是真正的含义,即:首先提到的是表示该教会成员的“他们”,接下来提到的是“野兽”,然后是“牲畜”,最后是“爬行物”。因此,“野兽”所体现的事物比“牲畜”所体现的更高贵、更优秀;原因在于,在希伯来语,“野兽”还表示一个含有活灵魂的活物或动物。所以它在此不是指一个野兽,而是指一个含有活灵魂的活物或动物,因为这是同一个词。“活物或动物”、“牲畜”和“爬在地上的爬行物”表示属于意愿的事物,这在前面已经阐述和说明,在接下来论述鸟的地方还会进一步说明。
3635.人体有两个器官是一切身体动作,以及一切外在或纯肉体行为和感觉的源泉,就是心和肺。这两者以这样一种方式对应于大人或主的天堂:那里的属天天使构成一个国度,属灵天使构成另一个国度,因为主的国度是属天和属灵的。属天国度由那些处于对主之爱的天使组成,属灵国度由那些处于对邻之仁的天使组成(2088, 2669, 2715, 2718, 3235, 3246节)。人的心脏及其国度对应于属天天使;肺脏及其国度对应于属灵天使。天使还流入属于心和肺的事物,以至于这些事物凭来自他们的流注而存在并保持存在。蒙主的神性怜悯,心肺与大人的这种对应关系将作为一个单独的主题来论述(3883–3896节)。
目录章节
目录章节
目录章节